WATERCOLOR 100 X 70 cm.
WOMEN'S PERCUSSION BAND WHO USED TO PLAY IN WEDDINGS AND OTHER
THE MAIN SINGER OF THE GROUP PLAYED " NAQQARA " DOUBLE DRUMS
FORMED FROM A PUMPKIN CUT FROM THE TOP & THE BOTTOM AND COVERED
WITH CAMEL SKIN". THE REST OF THE GROUP PLAY TAMBOURINES.
ABOVE PAINTING WAS INSPIRED FROM A PARAGRAPH THE "
DAQQAQAT " PAGE 101 OF THE BOOK "MAQAM " WRITTEN BY Y. KOJAMAN.
FOLLOWING ARE THE WORDS AND THE TRANSLATION IN ENGLISH OF THE SONG
" AFAKI ", COPIED FROM THE BOOK " MAQAM " PAGES 233, 234 & 235 BY
PERMISSION FROM THE AUTHOR Y. KOJAMAN.
|Bravo to you
On the trick you have played
I tired myself and laboured
And you took him "ready made"
You found the boy to your liking
And you begged Matchmaker Abu Yusef
You kept him up on summer nights
And you fanned him with a fan
You found him the son of merchants
And you wormed him some hot water
You took him to the sorcerer's
You bewitched him and you took him
You saw him on the bridge
And you gave him worry beads of yesegh
You told him " Don't worry "
|You took him to the room
And you gave him a plate of kebba to eat
You taught him how to love
What a trick you have played !
You took him down to the cellar
And gave him a plate of kabab to eat
And you gave him aghaq and wine to drink
You got him drunk and took him
You sat her by terrace wall
You braided her hair in two plaits
You told him "come and see her"
What a trick you have played